Potreban vam je prijevod sudskih spisa? Prof. Davorka Lokner vrlo je cijenjen i iskusan stalni sudski tumač specijaliziran za engleski i njemački jezik na području Pakraca i Hrvatske.

Prof. Davorka Lokner je stalni sudski tumač za engleski i njemački jezik. Tvrtka djeluje na adresi I.G.Kovačića 62, u Pakracu, a svoje poslovanje obavlja na području cijele Požeško-slavonske županije.
Svoje usluge nudi povoljno i brzo. Predanost poslu karakterizira profesionalnost, pedantnost, pouzdanost i točnost.
Iskustvo stečeno kroz 30 godina je veliko, a svakodnevno ga primjenjuje na zahtjevima svih klijenata. Prevela je brojne tekstove i sudske spise, te svojim iskustvom i znanjem može riješiti i najzahtjevnije prijevode.
Sudski tumač za engleski i njemački jezik, usluge su koje nudi SUDSKI TUMAČ ZA ENGLESKI I NJEMAČKI JEZIK, DAVORKA LOKNER, kojoj se s povjerenjem možete obratiti.

SUDSKI TUMAČ ZA ENGLESKI I NJEMAČKI JEZIK, DAVORKA LOKNER nudi usluge prevođenja. Nalazi se u Pakracu, na adresi I. G. Kovačića 62.
Uspješnim poslovanjem stekli su brojne zadovoljne klijente koji hvale i preporučuju njihove jezične usluge. Pri radu koriste provjerene tehnike i metode kako bi dobili najbolje rezultate u što kraćem vremenskom roku. Svoje usluge SUDSKI TUMAČ ZA ENGLESKI I NJEMAČKI JEZIK, DAVORKA LOKNER nudi po povoljnoj cijeni, prilagođenoj tržištu. Profesionalni i ljubazni uposlenici stoje vam na raspolaganju i rado će odgovoriti na sva vaša pitanja vezana za usluge sudskog tumača za engleski i njemački jezik.

S dugogodišnjim praktičnim iskustvom iza sebe, razvila je duboko razumijevanje složenosti obaju jezika u kontekstu pravnih postupaka. Njezina stručnost čini je pouzdanim izborom za svakoga tko treba precizne i profesionalne usluge sudskog tumača za engleski i njemački jezik.
Bilo da niste sigurni u vezi s postupkom ili trebate pojašnjenje o određenim uslugama, Prof. Davorka Lokner je tu da vam pruži podršku i smjernice na svakom koraku.
Što se tiče usluga sudskog tumača za engleski i njemački jezik, možete vjerovati Davorki Lokner. Njezina predanost izvrsnosti i dugogodišnje iskustvo jamče da ćete dobiti vrhunsku uslugu sudskog tumača za engleski i njemački jezik. Ako vam treba tumač za pravna pitanja, ne ustručavajte se obratiti joj se. Ona je spremna pomoći vam s povjerenjem i profesionalnošću.
Za bilo kakve dodatne informacije ili upite, slobodno se obratite na navedene kontakte.
Poštovanje gospođo Lokner Treba mi prijevod Darovnog ugovora sa hrvatkog na njemački jezik. Dali mi možete poslati Vašu ponudu za tu uslugu. Hvala unaprijed. Damir Sinjaković Matije Gupca 63 34551 Lipik
Poštovanje trebala bi prevest otpusno pismo iz bolnice sa Njemackog na Hrvatski ,iz Pakraca sam pa molim da mi javite jel moze i kad bi vam to mogla donijet. Unaprijed hvala. Pozdrav
Postovanje. Trebala bi prevesti zavrsnu svjedodzbu na njemacki jezik sa sluzbenom ovjerom. Kasnije ce trebati jos prevesti potvrdu poslodavca o radnom mjestu i preporuku,ali to drugi puta. A bez sluzbene ovjere treba prevesti tocan naziv radnog mjesta da znamo naziv na njemackom. Dali bi vam mozda odgovaralo u ponedjeljak popodne da vam dostavimo papire? Unaprijed vam hvala na odgovoru. Danijela Keč
Ukoliko ste zainteresirani za proizvode i usluge tvrtke, ostavite upit i dobit ćete odgovor u najkraćem mogućem roku. Upit će biti javno vidljiv na portalu.
Planiranje i organizacija vjenčanja Zagreb
Ulica Drage Gervaisa 8, ZAGREB, 10000 Zagreb
Ocijeni tvrtku i napiši svoj komentar o suradnji.